◎译 名 迷魂记 / 眩晕 / Alfred Hitchcock’s Vertigo
◎片 名 Vertigo
◎年 代 1958
◎产 地 美国
◎类 别 爱情 / 悬疑 / 惊悚
◎语 言 英语
◎上映日期 1958-05-09(美国)
◎IMDb评星 ★★★★★★★★✦☆
◎IMDb评分 8.3/10 from 398,268 users
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0052357/
◎豆瓣评星 ★★★★✦
◎豆瓣评分 8.7/10 from 113,991 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1297294/
◎片 长 128 分钟
◎导 演 阿尔弗雷德·希区柯克 / Alfred Hitchcock
◎演 员 詹姆斯·斯图尔特 / James Stewart | 饰 John ‘Scottie’ Ferguson
金·诺瓦克 / Kim Novak | 饰 Madeleine Elster / Judy Barton
芭芭拉·贝尔·戈迪斯 / Barbara Bel Geddes | 饰 Midge Wood
汤姆·赫尔莫 / Tom Helmore | 饰 Gavin Elster
亨瑞·琼斯 / Henry Jones | 饰 Coroner
雷蒙德·贝利 / Raymond Bailey | 饰 Scottie’s Doctor
埃伦·科比 / Ellen Corby | 饰 Manager of McKittrick Hotel
康斯坦丁肖恩 / Konstantin Shayne | 饰 Pop Leibel
李·帕特里克 / Lee Patrick | 饰 Car Owner Mistaken for Madeleine
丹尼·鲍沙其 / Danny Borzage | 饰 Juror
保罗·布亚尔 / Paul Bryar | 饰 Capt. Hansen
贝丝·弗劳尔斯 / Bess Flowers | 饰 Diner at Ernie’s
弗莱德·格兰姆 / Fred Graham | 饰 Policeman on Rooftop
阿尔弗雷德·希区柯克 / Alfred Hitchcock | 饰 Man Walking Past Elster’s Office
Nina Shipman Nina Shipman | 饰 Woman in Museum Mistaken for Madeleine
Steve Conte Steve Conte | 饰 Burglar
杰弗里·塞尔 / Jeffrey Sayre | 饰 Diner at Ernie’s
John Benson John Benson | 饰 Salesman
Buck Harrington Buck Harrington | 饰 Elster’s Gateman
James W. Horan James W. Horan | 饰 Juror
Art Howard Art Howard | 饰 Juror
June Jocelyn June Jocelyn | 饰 Nurse
Perk Lazelle Perk Lazelle | 饰 Diner at Ernie’s
Lyle Moraine Lyle Moraine | 饰 Patron
Forbes Murray Forbes Murray | 饰 Diner at Ernie’s
Julian Petruzzi Julian Petruzzi | 饰 San Francisco Flower Vendor
Ezelle Poule Ezelle Poule | 饰 Older Mistaken Identity
Sara Taft Sara Taft | 饰 Nun
Joe Garcio Joe Garcio | 饰 Juror
Molly Dodd Molly Dodd | 饰 Beautician
Isabel Analla Isabel Analla | 饰 Undetermined Role
Margaret Brayton Margaret Brayton | 饰 Ransohoff’s Saleslady
Boyd Cabeen Boyd Cabeen | 饰 Diner at Ernie’s
Jean Corbett Jean Corbett | 饰 Mrs. Elster
◎编 剧 亚历克·科佩尔 / Alec Coppel
萨缪尔·A·泰勒 / Samuel A. Taylor
皮埃尔·布瓦洛 / Pierre Boileau
托马·纳西雅克 / Thomas Narcejac
马克斯韦尔·安德森 / Maxwell Anderson
◎音 乐 伯纳德·荷曼 / Bernard Herrmann
Muir Mathieson Muir Mathieson
◎摄 影 罗伯特·伯克斯 / Robert Burks
◎剪 辑 乔治·托马西尼 / George Tomasini
◎美 术 亨利·巴姆斯泰德 / Henry Bumstead
哈尔·佩雷拉 / Hal Pereira
萨姆·库默 / Sam Comer
弗兰克·R·麦克凯尔威 / Frank R. McKelvy
◎服 装 伊迪丝·海德 / Edith Head
◎简 介
退役警探约翰·弗格森(詹姆斯·斯图尔特 James Stewart 饰)的同学加文·埃尔斯特(汤姆·赫尔莫 Tom Helmore 饰)是造船商。他请求约翰跟踪自己的妻子,并称妻子经常被鬼魂附身。随后,约翰按照加文的指示,在厄尼餐厅见到了一位美丽的女人(金姆·诺瓦克 Kim Novak 饰)。经过跟踪,约翰发现女人确有不同寻常的行为:开车出门,去花店买花,去墓园在卡洛塔·巴尔德斯的碑前驻足,去荣勋宫博物馆凝视卡洛塔画像,最后进入麦基屈克旅馆并出现在二楼的一扇窗前。约翰随即进入旅馆调查,发现女人登记名为卡洛塔·巴尔德斯,但其房中无人。卡洛塔·巴尔德斯究竟是何方神圣,鬼魂真的能附身活人吗?
◎获奖情况
第31届奥斯卡金像奖 (1959)
最佳音响(提名) 乔治·达顿
最佳艺术指导和布景(提名) 萨姆·库默,弗兰克·R·麦克凯尔威,亨利·巴姆斯泰德,哈尔·佩雷拉
◎台词金句
Madeleine: Oh Scottie. I’m not mad. I’m not mad. I don’t want to die. There’s someone within me and she says I must die. Oh Scottie, don’t let me go.
马德琳:哦斯考蒂,我没有疯。我没有疯。我不想死。我身体里有一个人,她告诉我我必须死。哦斯考蒂,不要让我走。
Scottie: I’m here. I’ve got you.
斯考蒂:我在这儿。我拥有了你。
Madeleine: I’m so afraid.
马德琳:我是如此恐惧。
Madeleine: Don’t leave me. Stay with me.
马德琳:不要离开我。和我在一起。
Scottie: All the time.
斯考蒂:永远在一起。
________________________________________
Scottie: I love you, Madeleine.
斯考蒂:我爱你,马德琳。
Madeleine: I love you, too. It’s too late.
马德琳:我也爱你。太迟了。
Scottie: No, no, we’re together.
斯考蒂:不,不,我们在一起。
Madeleine: It’s too late. There’s something I must do…
马德琳:太晚了。我必须去做一些事……
Scottie: No, there is nothing you must do. There is nothing you must do. No one possesses you. You’re safe with me.
斯考蒂:不,没有你非做不可的事。没有你非做不可的事。没有人在占有你。同我在一起你很安全。
Madeleine: No, it’s too late
马德琳:不,太晚了。
Madeleine: Look, it’s not fair. It’s too late. It wasn’t supposed to happen this way. It *shouldn’t* have happened …
马德琳:你看,这并不公平。太晚了。事情不会按这种设想发生。它“不应该”已经发生了……
Scottie: But it had to happen. We’re in love. That’s all that counts!
斯考蒂:但它已经发生了。我们相爱。这就是所有!
Madeleine: Look. Let me go! Please let me go!
马德琳:看,让我走!请让我走!
Scottie: Listen to me. Listen to me.
斯考蒂:听我说。听我说。
Madeleine: You believe I love you?
马德琳:你相信我爱你吗?
Scottie: Yes.
斯考蒂:是的。
Madeleine: And if you lose me, then you’ll know I, I loved you. And I wanted to go on loving you.
马德琳:如果你失去了我,你就会明白,我爱你。我多么希望能继续爱你。
Scottie: I won’t lose you.
斯考蒂:我不会失去你。
Madeleine: Let me go into the church – alone.
马德琳:让我进教堂——一个人。
Scottie: Why?
斯考蒂:为什么?
________________________________________
Scottie: And then what did he do? Did he train you? Did he rehearse you? Did he tell you exactly what to do, what to say? You were a very apt pupil too, weren’t you? You were a very apt pupil! Well, why did you pick on me? Why me?
斯考蒂:他做了些什么?他训练你了吗?他让你做了排练吗?他告诉了你该做些什么、说些什么了吗?你是个非常灵敏的学生,不是吗?你当真是个非常灵敏的学生!好吧,为什么你挑上了我?为什么是我?
◎幕后揭秘
关于影片 《迷魂计》是希区柯克作品中关于自我反省和自我揭露的代表作。它之所以成为希区柯克最经典作品之一,是因为其将恐高症、恋物癖、其他种种难以名状的边缘心理疾病和仪式化的行为以及施虐和受虐的倾向完美地整合到故事情节之中。正因为这样,有人认为这部电影也是希区柯克隐晦的一部自传作品,他试图借助幻想来取代现实,借助寻找失去的爱情来宣泄压抑在心中的困惑。
《迷魂计》是让观众在猜想中眩晕的一次梦幻之旅,也是一场被虚无和情欲折磨的噩梦。希区柯克一反原著小说的布局,在影片的中间就试图给观众解迷,但按观众既定思维认可的结局却被希区柯克在无形中再次推翻,观众们以为已经看穿了故事,但其实只是更深地走进了希区柯克的迷局中,在这个似乎永远没有结尾的旋涡里胜利者是不存在的。在爱情中甜蜜的人其实连自己究竟爱的是谁都不知道,而他想得知真相就势必要永远失去所爱的女人。
在这部心理剧里,希区柯克用不无苦涩的情感和扭曲的动机替代了纯粹的悬念;而幽默的缺席使得斯考蒂无情的宿命更加黑暗和痛心。希区柯克将具普遍性的情感,比如恐惧、内疚和情欲置放到普通人的身上,并将他们提炼成胜过语言的经典形象。技术制作的高峰
希区柯克的影片,特别是这部《迷魂记》,影响了整整一代的电影制作人,从马丁·斯科塞斯到布莱恩·德·帕尔玛到大卫·林奇。许多评论家认为该片是悬念大师最伟大的成就,从技术的观点来看,《迷魂记》代表了导演在形式方面所达到的颠峰,是影片制作技巧的大突破,包括首次使用矮盘车搬动摄影机和保持物体焦距、迅速调整远近镜头的摄影技术等。
斯考蒂的眩晕镜头实际上是希区柯克在影像上的革新:为了表现斯考蒂的眩晕,在将镜头的焦距往前拉的同时摄影机向后移,从而制造出迷失方向的眩晕感。这种描述恐高症心理的手法已成为模仿率颇高的经典镜头,被后来的人反复使用。影片在制造眩晕的效果上致力于缓慢和准确的把握,而不是人们所期望的那样是急速的旋转。Robert Burks的摄影从来都是不慌不忙的,但在此片中,即使是在最普通的影像里都隐藏着怪诞不安。在表现斯考蒂噩梦的处理上,希区柯克再次借鉴了表现主义的方法,光影的浓淡和色彩巧妙的渲染了气氛。随后画中人的假定出现,动画效果的花瓣碎落,惊恐万分的面部特写,这些极具超现实气质的表现手法令人惊愕不已。希区柯克电影中对女性的控制
希区柯克据知是控制欲最强的导演,特别是在女演员方面。他片中的女性角色都一遍又一遍地重复着以下相同的特性:无一例外的金发碧眼;她们都冷漠而疏远;她们都穿着时尚而价值不菲的服装;她们对身体或心理上有着某种障碍的男人具有催眠术般的魅力;每个希区柯克的女人蒙受羞辱都是迟早的事。希区柯克在他的电影中一次又一次地使他作品中的女人穿过象征性的羞辱的泥沼,弄脏她们的头发和衣服,就像在鞭打他自己的偶像。
《迷魂记》是希区柯克最好的两三部作品之一,是他的“控制艺术”中最坦率和最具忏悔性的作品。《迷魂记》是部关于希区柯克怎样使用、恐惧和试图控制女人的作品。希区柯克的这个自我由片中的男主角斯考蒂——一个有着恐高症和背疾的人来呈现,这个体现者爱上了一个女人的幻象,这个幻象并不是任何一个女人,而是希区柯克女人的精髓。当他不能拥有她时,他找了另一个女人并试图对她进行改造,装扮她,训练她,改变她的化装和头发,直到她看起来像他渴望的女人为止。他并不在乎他为了塑造形体所使用的材料;在他梦幻的祭坛上他会很乐意地将这个替代品牺牲掉。
当然,在这里,他所梦想的女人和他所调整的女人都是一个人。她的名字是朱迪,受雇于扮演那个梦幻中的女人,马德琳,一个谋杀计划的一部分,而斯考蒂一开始毫不怀疑。当他发现受骗以后,他无法控制他的愤怒。他叫道:“他训练你了吗?……”每一个单词都是捅向他心脏的一把刀;那个造出这个赝品的人夺走的不仅是斯考蒂的女人,还有斯考蒂的梦。
影片因此引起了道德的悖论。那个改造这个女人的男人做的恰恰是斯考蒂自己也想做的事。而事情一旦发生以后,这个真实的女人,朱迪,就将她的忠诚转向了斯考蒂,到了最后,她并不是为了钱而扮演这个角色,而是出于爱的牺牲。
影片中的朱迪是希区柯克的情节剧中最接近于被同情的女性牺牲者的形象。而正是这个被很少被提及的因素使得该片成为一部伟大的电影。当观众获准得知这一秘密时,这部影片实际就是关于朱迪的了:她遭到的损害,及她身处其中的陷阱。希区柯克以极为老练的手法处理这个故事,当两个主人公登上命运的塔楼时,从某种意义上讲朱迪并不比斯考蒂更有罪。演员
詹姆斯·斯图尔特在影片中发挥出了出色的演技,演活了他擅长扮演的那类人——一个置身于非常境地中的普通人。
金·诺瓦克恰倒好处地把握住了马德琳/朱迪的神秘性:前者是冷漠而难以接近的,而后者是朴实和杂乱的。一度有批评指责诺瓦克的演技太僵直生硬,但现在看来她的表演是准确的。
DISC INFO:
Disc Title: Vertigo.1958.MULTi.COMPLETE.UHD.BLURAY-PRECELL
Disc Size: 98,662,688,730 bytes
Protection: AACS2
Extras: Ultra HD, BD-Java
BDInfo: 0.7.5.9 (compatible layout created by DVDFab 11.1.0.6)
PLAYLIST REPORT:
Name: 00800.MPLS
Length: 2:08:27.699 (h:m:s.ms)
Size: 90,233,978,880 bytes
Total Bitrate: 93.66 Mbps
VIDEO:
Codec Bitrate Description
—– ——- ———–
MPEG-H HEVC Video 79793 kbps 2160p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 @ Level 5.1 @ High / 4:2:0 / 10 bits / 1000nits / HDR10 / BT.2020
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
—– ——– ——- ———–
DTS:X Master Audio English 3188 kbps 7.1-X / 48 kHz / 3188 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS Audio English 448 kbps 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
DTS:X Master Audio German 3189 kbps 7.1-X / 48 kHz / 3189 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS Audio German 768 kbps 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio Italian 448 kbps 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
DTS Audio Spanish 448 kbps 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
SUBTITLES:
Codec Language Bitrate Description
—– ——– ——- ———–
Presentation Graphics English 32.633 kbps
Presentation Graphics German 31.916 kbps
Presentation Graphics Italian 27.424 kbps
Presentation Graphics Spanish 28.053 kbps
Presentation Graphics English 53.031 kbps
Presentation Graphics German 54.463 kbps
Presentation Graphics Italian 49.546 kbps
Presentation Graphics Spanish 49.778 kbps
Presentation Graphics German 0.079 kbps
Presentation Graphics Italian 0.079 kbps
Presentation Graphics Spanish 0.159 kbps
评论1